رينيه بريفال造句
例句与造句
- )توقيع( رينيه بريفال ــ ــ ــ ــ ــ
勒内·普雷瓦尔(签名) - وسيكون فخامة السيــد رينيه بريفال رئيـس هايتي المتكلم الرئيسي في اﻻجتماع.
海地总统勒内·普雷瓦尔先生阁下将发表主旨讲话。 - وقال الرئيس رينيه بريفال أنه ينبغي إيلاء الأولوية لخلق فرص العمل بدلا من ذلك.
海地总统勒内·普雷瓦尔说,应当优先考虑创造就业机会。 - لكن هذا التعيين منتظَر منذ خمسة أعوام وقد أوصى الخبير المستقل بأن يعين الرئيس رينيه بريفال رئيس المحكمة دون تأخير().
然而,任命现已拖延五年,独立专家建议勒内·普雷瓦尔总统不再拖延任命。 - كما يشرفني كثيرا أن أقدم للجمعية تحيات شعب هايتي والرئيس رينيه بريفال ورئيس الوزراء جاك إدوارد ألكسيس الأخوية.
我谨此转达海地人民及勒内·普雷瓦尔总统和雅克-爱德华·亚历克西总理的友好问候。 - ونرحب بالإجراءات الحازمة التي اتخذها الرئيس رينيه بريفال لتوطيد الديمقراطية في بلده وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
我们欢迎勒内·普雷瓦尔总统为巩固该国民主、加强法治和尊重人权所采取的果断措施。 - واستعمل الرئيس رينيه بريفال سلطاته في يوم لاحق، بأن مكّن الحكومة من صرف 200 مليون دولار كمعونة إغاثة لضحايا الأعاصير.
次日,勒内·普雷瓦尔总统根据这项授权,批准政府拨出2亿美元向飓风受害者救灾。 - 52- أكد الرئيس رينيه بريفال مرارا أن المستقبل لا يكمن في إعادة إعمار هايتي، بل في بناء دولة حديثة.
总统勒内·普雷瓦尔曾多次肯定海地的未来不在于它的重建,而在于建立一个现代国家。 - ويمثل انتخابه للرئيس رينيه بريفال توبيخا لأولئك الذين يعتقدون عن خطأ أن التلويح بالمال هو كل شيء.
他们选举勒内·普雷瓦尔为总统,有力地驳斥了那些误以为用金钱引诱即可达到一切目的的人。 - ونجد التطورات في هايتي، التي أدت إلى انتخاب حكومة الرئيس رينيه بريفال ديمقراطيا، مشجعة بصفة خاصة.
海地的事态发展使我们特别受到鼓舞,因为这些事态发展促成了以民主方式选出了勒内·普雷瓦尔总统的政府。 - علاوة على ذلك، تظل هناك اختلافات بين نص التعديلات الدستورية التي وافق عليها البرلمان خلال الولاية الأخيرة للرئيس رينيه بريفال والنص الذي صدر في وقت لاحق.
此外,在雷内·普雷瓦尔总统最后一个任期期间由议会核准的宪法修正案案文与随后发表的案文之间仍存在差异。 - ومن دواعي فخرنا وجودنا، إلى جانب عدد كبير آخر من بلدان أمريكا اللاتينية، في جارتنا هايتي ونحتفي بحكومة الرئيس رينيه بريفال المُنتخبة ديمقراطيا.
我们为与其他许多拉丁美洲国家一起在我们邻国海地的存在感到骄傲,并庆祝民主选举产生的勒内·普雷瓦尔总统的政府。 - وكانت الحفلة التذكارية التي نُظمت في قصر الرئاسة مناسبة أشار فيها الرئيس رينيه بريفال إلى " عجز القضاء والصعوبات التي تعترض تسيير جهاز الدولة " .
总统利用在国家宫举行纪念仪式的场合提到 " 司法失效和国家机制运转困难 " 。 - 25- وقام الرئيس رينيه بريفال بتشكيل لجنة معنية بإصلاح القضاء، تتألف من 20 أخصائياً في حقوق الإنسان لا تربطهم أي علاقة بالحكومة ويحصلون على دعم تقني من بعثة الأمم المتحدة في هايتي.
司法改革委员会是勒内·普雷瓦尔总统建立的,由20名人权专家组成,他们与政府无任何联系,得到联海稳定团的技术支持。 - وقد وجه الخبير المستقل فور وقوع الكارثة رسالة تعزية ومواساة إلى الرئيس رينيه بريفال والأمين العام للأمم المتحدة، معربا فيها عن مشاركته لجميع الأسر التي فقدت الأقارب والأصدقاء أحزانها وآلامها، سواء كانت في عداد سكان هايتي أو الموظفين الدوليين.
灾难发生第二天,独立专家即向海地总统勒内·普雷瓦尔以及联合国秘书长发去了慰问函,分担所有在地震中失去家人和朋友的海地家庭或国际人士的悲痛。
更多例句: 下一页